Huvudmeny

SL och engelska

Startat av 5783, 24 november 2015, 19:02:05 PM

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

5783

SL och engelska är oftast ingen bra kombination. Det verkar som om den mesta texten antingen är skriven av en person som inte läst engelska i grundskolan eller så är den översatt med Google translate.

Men priset måste ändå gå till den som bestämt att det ska stå "Lines" på papperstidtabellerna. Det heter "Route eller Routes" på engelska. Jag skäms när jag ser detta!  :-[
Man undrar ju om SLs tjänstemän har varit utanför Sveriges gränser någon gång.

WalleW

Ja, håller med Dig...
Man blir gråtfärdig när man ser översättningar i fordons- och flyg-dokumentärer också.
Ett flygplan startar, efter "rotate" beordrade kaptenen "gear up", vilkets översattes med "växla upp", följt av "gear locked" översatt med "växeln låst"  :o !
Undrar om man växlar upp längs startbanan? Och lägger i 4:an när man lättat ?  ;D

/   M v h   Walle

Ersa

"The toilet is out of control!" - Skylt på dörr till avstängd toalett i Seoul, Sydkorea
"The machine is out of function because of Out of order - Automat i Hiroshima, Japan

Dessvärre är det inte alltid man kan leja in en britt eller amerikan i närheten. Men visst hade det varit smidigt om det gått!

WalleW

Citat från: Ersa skrivet 24 november 2015, 21:37:12 PM
"The toilet is out of control!" - Skylt på dörr till avstängd toalett i Seoul, Sydkorea
"The machine is out of function because of Out of order - Automat i Hiroshima, Japan

Dessvärre är det inte alltid man kan leja in en britt eller amerikan i närheten. Men visst hade det varit smidigt om det gått!

Visst är så, bra engelska är aldrig fel, om man säger...
Å andra sidan kan det ju bli så fel och så dåligt att det blir dråpligt i sista änden, och då blir det ju ändå "bra"...
Vi var väl inne på den vinklingen här på forumet när vi översatte T-banestationer till engelska för ett tag sedan.

Men internet har ju också medfört att det har blivit lite galet i det svenska språket,  till exempel:  "Vårda det svenska språket ! Gå in på www.sprakvard.se;D

/   M v h   Walle


Kurra-Gurra

I somras stod det på tunnelbanans rullande textskyltar: "There is usally [sic!] more room inthe middel [sic!] of the train"